Кто же ты, ребенок-брахман с оленьими глазками?
Тут же потянулась рука перевести.
У ребенка не было еще имени
Когда он получил предназначение.
Когда получил его руку,
Ведущую к назначению.
У него не было выбора,
В его крови уже был темный секрет,
Темного командования,
И выбора нет.
Наблюдать,
Защищать
Или по приказу свыше убивать.
Первые жертвы брошены.
Разрушены мечты.
Все, кого любил
И кого приказали оставить.
Превыше долг войны.
Так много лет прошло,
Малыш мудрее стал.
Греха понятие людское
Он постепенно забывал.
Иногда его сила
Как проклятие
Как пытка.
Власть - зловещая цена.
- Порвешь эту нить? Сбежишь?
- Никогда.
Клятва дана.
сам текст
У ребенка не было еще имени
Когда он получил предназначение.
Когда получил его руку,
Ведущую к назначению.
У него не было выбора,
В его крови уже был темный секрет,
Темного командования,
И выбора нет.
Наблюдать,
Защищать
Или по приказу свыше убивать.
Первые жертвы брошены.
Разрушены мечты.
Все, кого любил
И кого приказали оставить.
Превыше долг войны.
Так много лет прошло,
Малыш мудрее стал.
Греха понятие людское
Он постепенно забывал.
Иногда его сила
Как проклятие
Как пытка.
Власть - зловещая цена.
- Порвешь эту нить? Сбежишь?
- Никогда.
Клятва дана.
сам текст
*субъективное мнение
эх хорошо что я английский знаю)
Дабы не быть голословной, я сама переведу эту песню. Жди.
ЗЫ. В крайнем случае можешь просто сказать, что это - просто стих, вдохновленный песней. Переводом это не является.
а почему строчки должны совпадать? раз. ну хай будет стих, вдохновленный песней
нафиг мне чужой перевод в моем дневнике? два
Перевод песни - это то, что точно передает не только мысли, но и текст песни. В идеале, перевод должно быть возможно петь. Т.е. он должен совпадать с ритмом оригинала и обладать рифмой.
А вторая часть была написана, чтобы не было предъяв типа "сама сначала переведи, потом критикуй"
Да что бзик - это понятно)
Я ж не против, хочешь переводи, хочешь нет.
Выслушали критику, отнеслись с похуизмом - доброго вам здоровьечка
читать дальше
блооо, это ж не сообщество критики, где это уместно, а мой дневник (дубль два)
ды просто удивилась)
ды ладно у меня тоже бзики свои есть, и к бзикам других я терпима))